Еп. Филипп Журдан: «Земля Марии –второе название Эстонии»

Путь из Санкт-Петербурга до Таллинна в два раза короче, чем до Москвы. Тем не менее, не так уж и много мы знаем о наших единоверцах в Эстонии. Чтобы восполнить пробел мы побеседовали с епископом Филиппом Журданом, Апостольским Администратором Эстонии.

- Много ли католиков в Эстонии? Кто они?
- В Эстонии насчитывается около 110 000 лютеран, окло 150 000 русскоговорящих православных, 6 – 7 тысяч католиков. Не считая еще нескольких небольших протестантских объединений, оставшая часть населения (от 70 до 80 процентов) считает себя неверующими. Около половины католиков – эстонцы, все они (или их предки) перешли в Католическую Церковь из других конфессий. Другая половина – русскоговорящие. Есть еще немногочисленные иностранцы.

eesti_04

- Традиционно считается, что эстонцы — лютеране, откуда появились католики-эстонцы?
- Католиков в Эстонии всегда было немного, так повелось после лютеранской Реформации. В начале 1990-х во всей стране насчитывалось около 2500 католиков. Однако мало-помалу их количество увеличивалось. Католическая Церковь Эстонии традиционно занимала активную позицию в обществе, особенно в области образования: в Таллинне и Тарту существуют католические школы.

- Как у Вас складываются взаимоотношения с местными лютеранами и православными?
- Мы отлично сотрудничаем с лютеранами и православными. Сам я являюсь вице-президентом Эстонского Совета Церквей, который объединяет все христианские конфессии Эстонии. Вместе мы молимся, и делаем вместе множество других вещей.

eesti_09

- Какие языки используются во время богослужений и катехизации? Зависит ли это от региона страны?
- Обычно мы пользуемся эстонским языком на Мессе и на катехизации. Но используем также и русский язык там, где живут русскоговорящие граждане Эстонии, особенно на северо-востоке страны и в Таллинне. В Таллине одна из Месс каждую неделю служится на английском и на польском языках. В Таллинне и Тарту существуют также греко-католические приходы.

- Как Вы — француз — попали в Эстонию? Обычно «на миссию» едут в другие, более «экзотические» страны…
- Мне предложили поехать в Эстонию, поскольку нужны были священники, способные говорить на английском и русском, и, конечно, на эстонском. Когда я учился в Эколь Националь в Париже, французские компании стремились работать в странах бывшего СССР, и многие из нас начали изучать русский. Некоторые мои сокурсники впоследствии работали в Санкт-Петербурге в программе по реконструкции системы водоснабжения города. Поэтому, когда вы видите воду, бегущую из крана в вашей кухне, вспомните, что это благодаря моим сокурсникам, которые нуждаются в молитве!

eesti_03

- Недавно завершились празднования 800-летия посвящения Ливонии покровительству Пресвятой Богоматери. Что значит для местных католиков Terra Mariana?
- Terra Mariana – очень важное понятие для эстонцев, даже для тех, кто не является католиком и даже не является христианином. Maarjamaa – Земля Марии – это второе название Эстонии в литературе, песнях, устном народном творчестве уже с XIX столетия. Эстонское правительство и лютеранские епископы, которые пришли в кафедральный собор Таллинна по случаю юбилея, активно поддерживали празднование 800-летия посвящения Эстонии Пресвятой Богородице.

- В каждой стране, в каждом регионе год Милосердия носит свою специфику. Какой аспект Милосердия наиболее актуален в Эстонии?
- Проведение Года Милосердия в Эстонии будет похоже на то, как проводится этот год во всем мире. Это прекрасный повод объяснить людям, что такое индульгенция, потому что со времен Лютера этот термин породил множество проблем. Конечно же, многие будут приступать к таинству Исповеди.

eesti_01 

- Исторически Церковь с Эстонии во многом связана с Церковью в России, в Санкт-Петербурге. Существуют ли эти связи в настоящее время?
- Католическая Церковь Эстонии была тесно связана с католической общиной С-Петербурга еще с того времени, когда обе они находились в составе Могилевской архиепархии – то есть до 1918 г. В то время наша церковь состояла в основном из немцев и поляков, служивших в царской армии. На эстонском языке пастырская работа не велась. Она началась только в 1920-х гг. С социологической точки зрения состав католиков в Эстонии очень изменился, стал более эстонским. И, конечно же, политические события привели к ослаблению связей с Могилевом, сейчас многие даже не знают об этом. На протяжении ХХ века более тесные связи поддерживались с Церковью в Латвии и Литве. Но несмотря ни на что, мы все равно католики, у нас одна вера, одно крещение, один сонм святых! Я часто встрчаюсь с архиепископом Москвы, со священниками из С-Петербурга, и знаю, что мы едины в Господе.

Беседовал Михаил Фатеев
Перевод Анастасия Паламарчук

Фотографии с официального сайта Апостольской Администратуры Эстонии 

Михаил Фатеев
Прихожанин храма святой Екатерины Александрийской в Санкт-Петербурге. Режиссер, продюсер, журналист. Женат. Отец троих детей.